-
スポンサーサイト
-
2022.12.13 Tuesday
一定期間更新がないため広告を表示しています
| スポンサードリンク | - | - | - | pookmark | -
里帰り中のケイさんより旅団の皆さまへ
-
2010.08.03 Tuesday 15:18李Sirの誕生会は、5日の19時に佐敦の鉄板魚料理屋で。
6日は主役が夕方まで大陸でお仕事で、「終わったら飛んで戻って
来るので、20時過ぎまで食べながら待ってて」とのことだそうです。
それからケイさんより「美容室の予約してみました」とのことですよ〜
皆さま、楽しんで来てくださいね!
みしぇーる -
宣伝宣伝〜♪
-
2010.08.11 Wednesday 22:35JUGEMテーマ:同人活動
お久しぶりです、皆様。お元気でらっしゃいますでしょうか?
神無月ふみです。
このたび、わたくし、二越ニーナとしみ先生と一緒に、オリジナルBL同人誌を出すことになりました。
(香港ネタではないのですが)。
この同人誌、夏コミ初売りでして。
8月15日(日)/西館・や−07b
サークル名「斜陽館」
で、参加しております。
Gotta Fightと違って三日目なのですが、もしもコミケの三日目にビッグサイトにおいでにならかたがおられましたら、是非遊びにきてくださいませ♪
詳しくは、こちらのブログをどうぞ♪
PepperBox
http://pepperbox2010.blog103.fc2.com/
-
戻ってきました。
-
2010.08.14 Saturday 18:09連絡遅くなってすみません。なんせ、ビデオを円盤にするために膨大な時間がかかって、パソコンの機能はたった今までそちらにかかりっきりだったですよ。ああでも、これからできあがった原盤を元に大量生産を始めなくてはならないのか…。
夏を闘ったみなさん、どうもありがとうございました。さあ、新年のスタートですよ(笑)。来年やったらよさそうな企画があったら教えてくださいね。
さて、みなさんが帰った後の最後の一晩、私はついに映画を観に行きました。今年の夏は香港製造映画の狭間にあたっていたので、(15日前後からまた香港映画の話題作が入ってくるはず)もう時間がなければいいやーと思っていたのですが、やっぱり映画を観ると、私って映画ファンなのよね〜としみじみ実感してしまいます。
観たのは、「翡翠明珠」と「功夫夢」。
「功夫夢」は今日から日本でも公開されると聞きました。そう、あの「ベスト・キッド」をジャッキー・チェンがリメイクするというウワサだったやつです。
…うっそやーん。リメイクとかいう言葉つかうのなんか、失礼やーん。
と言いたくなる傑作! 主人公の男の子が北京の街に対して抱く適応障害な気持ちがホントに丁寧に描かれていて感情移入できるし、ヒロインの女の子のいつも困ったような顔をした、しかしカンペキな美少女っぷりも素晴らしいし(「ハリー・ポッター」に出てくる中国籍のマドンナ嬢は、ホントは映画に抜擢されたあの子じゃなくて、この映画のこの子みたいだったんだろうと思いますよ)、なにより、生活に疲れ切った中年ちょっとすぎ男を演じるジャッキー・チェンの堂に入ってることといったら! 香港映画ファンとしては、カンフー道場のイジワル師匠役でゆーさんこと干栄光(日本でユー・ロングァンとか言われてる人です)がでているのも嬉しいところ。「いいもの観た〜」とウットリしながら夜の旺角をフラ歩きしてしまいました。
もう一本の「翡翠明珠」は、ショウ・ブラザーズとTVBと英皇が共同製作した、というとすごそうだけど、たいていこういうときはダメダメ映画が出来上がってしまうのが香港というものなので、見る気はなかったんです。だってポスターからして、作ったようなカオの美男子、林峰とtwinsの阿saのビカビカ美男美女恋愛ものだってのが丸わかりで、去年これとおんなじニオイがした阿saと大陸の作ったような顔の美男子の古装ロミジュリものを観てガックリゲンナリしたこともあったし。
いやいや、泣いて泣いて止まらないくらい泣いてしまいました。
もちろん林峰とsaじゃなく。(この二人はホントに、最初に感じたイヤなニオイのとおり、まったく百パーセントのダメダメ美男美女でした…) 王祖藍ですよ、王祖藍!
王祖藍というのは二、三年前からTVBのドラマで、チャウ・シンチーの映画の脇役によくあるようなキミョーなキャラを演じて人気になり、続いて奬門人の司会の一人に抜擢され、その才人ぶりを広く知られるようになった若手です。特徴は一言でいうと「ちび」。ちっちゃくて、でもいつも疑わしそうな顔つきをしている、という印象が濃厚な人で、映画なんかでもやっぱりイロモノの役が多いのです。
しかしこの映画の彼は、もーう百点満点!!
舞台は中華ファンタジーっぽい王国(王様役はかの「男たちの挽歌」のティ・ロン。福々しくなっていたのも衝撃でしたが、アホ皇帝の役だったことも衝撃でした。ああ、ティ・ロン…)。 オヒメサマの阿saが地の果ての王国へお嫁に行くことになり、護衛についた林峰将軍と旅をするうち、観ているこっちの身体がカユくなるような恋に落ちてしまいます。しかしそこへパイレーツ・オブ・カリビアンな格好をした女盗賊のジョイ・ヨンが襲ってきて、逃げているうち崖から落ちたオヒメサマは記憶喪失になってしまうのです(もー、こう書いてるだけで話のバカバカしさに呆れてしまう…)。
しかし、そのオヒメサマを拾った貧しい書生の王祖藍が、お脳の足りない阿呆な娘に手を焼きながら、だんだん情が移ってくる…そしてヒメも福来(日本でいえばポチってカンジ。犬の名前)という名前をつけられ、王祖藍のため一生懸命はたらいて…すんごい幸せそうにつつましく暮らしてる二人のところへ将軍が駆けつけてきたときは、スクリーンの中へ飛び込んでいってブン殴ってやろうかと思いましたよ、まったく。
でも話を聞いて王祖藍は、ヒメを将軍のところへ返そうと決意するのです。(ここがまず泣ける) ワケがわからずに泣きじゃくって王祖藍にしがみつく阿saも泣ける。私ならこの二人をくっつけて、邪魔な将軍はジョイ・ヨン(これがまたいい女の役なのだ…)にやっちゃったでしょうね。しかーし、モノはTVBで英皇ですからね。美男美女でなければ許されないのです。ひょんなことで記憶を取り戻したヒメは、さっさと将軍の胸へ飛び込んじゃうのですよ。もー。
飛び込んでいくヒメの背景で見せる、王祖藍の、捨てられたイヌのような表情は出色です。観ているこっちの胸が痛くなります。しかし! 彼の演技はそれだけではありません。将軍のところへ駆けてった薄情なヒメですが、やっぱ少しは思うところがあったのか、王祖藍のほうをちょっと申し訳なさそうに振り返ります。すると。
笑うのです。王祖藍は。そのとたん、最高に嬉しそうな笑顔で。
いくら香港の人が美男美女の恋愛を好きだといっても、その瞬間、王祖藍は映画館中の女の心をわし掴みだったはずです。私の前も後ろも右も左も、みんな鼻をすすりあげて泣いてましたから。
ラストは将軍が皇帝に願い出てヒメをヨメにもらい、二人は幸せに暮らしました…という話を、紙芝居屋になった王祖藍がみんなに語るシーンで終わります。でも、観客の女の子も泣いています。そして彼に聞きます。「それであんたはいいの? それってほんとうに幸せなの?」王祖藍は例の、極上の笑顔を再び浮かべていうのです。「信じれば……それが幸せになるんだよ」
くあーーー!! 脚本家、でてこい! なんでこの子とヒメをくっつけて終わりにせんのだーーー!
いやあ、いいですよ、王祖藍。でも、この映画は正直いって、天下一品のダメ映画ですからね。私がこんだけ熱を入れて紹介したからといって、観ないほうがいいですよ。 -
李sirの新しいお店
-
2010.08.16 Monday 13:02香港最新ニュース。
李sirが新しく、四川料理の大衆食堂を始めました。名前は「修哥魚鍋「火考」魚店」。住所は北角電廠街9-11號聯和大廈地下、です。
なんと本人のあだ名「修哥」がついているだけあって本人はやる気満々。味も、どこで見つけてきたのかわからない見かけはチンピラにしか見えない二人のコックがとっても美味しい料理を作っております。ヒット作は米線(細いうどんみたいなもの)で、昼飯どきには1日150食も出るほどの人気だとか。店のオリジナルのXO醤も、ヒイキ目なしで私が香港で味わってみた中では最高に美味しい部類のできあがりになってます。これ売り出したら壜買いするかも。
ただ、基本は四川なので辛い料理が多いところが注意点。もちろん辛くない料理もあるし、日本人にいちばん人気なのは魚でダシをとったまろやかスープ。
開店してまだ二カ月だそうなので、本人がぶいぶい店にいる可能性も高し。北角ノース・ポイントは観光客のあまり行かない場所ではありますが、みなさん香港にお越しの折りには、ぜひここで食べてみてください。味は絶対間違いないし、店もそのへんの茶餐廳なんかよりゃずっとキレイな内装なので、安心できますよ。
店員が胸に「修哥」と書いたポロシャツを着ているのが、なんかフシギな気がしました。
http://www.openrice.com/restaurant/sr2.htm?shopid=44496 -
ところで円盤は
-
2010.08.17 Tuesday 09:44ちゃんとできあがったのですが、たぶん金曜日にねりちゃんが写真の円盤をもってきてくれるはずだから、旅の参加者はそれと一緒に送りますね。
どうでもいいことですが、買ってきた東週刊の、みんなは読まない経済のほうを読んでいて、「中国金」という財団のCMにミウ・キウワイが採用されていることを知りました。カッコイイー。でもどうしよう、このカッコよさにふらふらして、うっかり金とか買ってしまったら。前に彼がクロコダイルのCMやってたときは、あやうくクロコダイルのポロシャツとか買ってしまいそうになったからなあ。(しかしミウ・キウワイは大人キャラなので、BALENOのアンディ・ラウとかと違って、袋に印刷されていたりしないのである。危機一髪)
ところで10月からキャセイが羽田便を出すそうですよ。しかも一日ニ便、朝と夜。いいなあ、東京の人は。 -
部活おわった@学校
-
2010.08.18 Wednesday 12:00体も服も汗だくのぐちゃぐちゃで もーなにもかもどーでもいいってかんじさ‥‥。
学校には教育委員会からALTという人が派遣されます。アシスタント・イングリッシュ・ティーチャーという意味で、近隣の数校でその人を共有します。条件は「英語をベースランゲージのように喋ること」なので、いわゆる英語民族が来るとは限りません。私も過去には一度、アルジェリアから来た見かけフランス人のイスラム教の人を見たことがあります。李sirの娘も実はALTになることを狙っていましたが、かなり条件のいい職なので競争率がめっちゃ高いそうです。
われわれ広東語講座の新しいメンバーであるロベリアちゃんは、実はシンガポールからやってきた香港籍のALTなのですが、残念ながら別の学校の配属です。
しかし! 実は9月からうちの学校にも、シンガポールからのALTが来たのです。
あーでも、シンガポール人だからといって広東語が喋れる可能性は何割かなんだよなー。英語と普通語は話せるけど、私が普通語ダメだしなー(私はこんなカンジで「先生は中国語が喋れるんですよね」とかいわれて、台湾の子や黒龍江省から来た先生を紹介され、言葉が通じず筆談しなくてはならないことが多いのですよ‥‥)
よかった。かろうじてOK。
おばあちゃんが広東系だったということで、カタコトながら広東語の話せる子でした。いや、私だってカタコトだけど、少なくとも彼女の日本語よりは喋れるので、嬉しく会話ができました。これから職員室で広東語を使えると思うと、ウキウキします。
あ、でも、そうしたら今後は、腹のたつことがあったとき広東語で悪態をつくのはやめたほうがいいかしら(笑)。 -
明日のために
-
2010.08.19 Thursday 15:28お手製のマンゴープリンを作ってみました! それと、アンジュに教わり直したスペアリブの下ごしらえも。おかげで、いつまでたっても何度手を洗っても蝦醤の匂いが消せません。
これでヘレンさんの家で読んだ料理本にでていた「スイカとメロンとスペアリブのスープ」 を作ったらカンペキなんでしょうけれど、やはりこの材料の組み合わせは怖すぎます…。
ところで、来年の企画ですけど。
私のムダ知識によれば、ビクトリア・ピークは別名、扯旗山(ちっけいさん)と言いまして、香港の有名な海賊、張保仔(「プロジェクトAでディック・ウェイが演じてるやつね)が旗をたてたことからその名があるのだそうでございます。
ピークでパーティ。そしてテーマは「海賊」ってどうですか?
エリザベス朝の女海賊でもよいし、カリビアンでもよいし、もちろんキャプテン・ハーロックやらエメラルダスやらでもよし、とかさ。(ああ、でも大山トチローになると、香港人の目にはなにをやってるのかわからないかも…)
ご意見、お待ちします。
-
ライオンズカップソフトテニス大会が終わりました
-
2010.08.20 Friday 15:33死ぬかと思った。
昨日は救急車が出てロースルニュースにもなりましたが、今日も対戦相手が倒れて試合が中断し、どうなることかと思いました。なんたって中央公園は、どこにも逃げ場=冷房の入ってる場所がないのがツラい。相手が日陰で氷だらけにされている間、こっちはお日様ギラギラの下で立って待ってるしかないんだもんなあ…。
とうわけで、ふと思い出した王喜話。
「烈火雄心」シリーズで知られるTVBk俳優、王喜(うぉん・へい)は、元警察官だったことで知られています。というか、本人は認めようとしませんが、そもそも芸名にしてからが王喜=皇気(香港が「皇家警察」だった頃の言い回しで、警官クサいという意味。似た言葉に「皇家飯=ムショのメシ」がある)の音合わせだもん。(しかも香港のウィキペディアではしっかり本名まで明かされている…)
その王喜は、ルイス・クー古天楽が旺角あたりでチンピラやってた頃(笑)、同じ地区で警官をやっていました。とても優秀な警官だったそうですが、集団行動は苦手な一匹狼だったのでなかなか上司の推薦がもらえず、昇進を逃してカッとなって警察を辞め、役者になったという変わり種。
実は今年、香港警察が、英雄的な働きをした十人の警官の話を一冊の本にする、という企画をたちあげまして(出版されたかどうかは知りません)、その中に王喜が入っているそうなのです。もちろん、本名で。役者になったこととはまったく無関係に。
事件は1989年。とある犯罪者集団が警官を殺して装備を奪う計画をたて、ネイザン・ロード沿いのとあるビルの十三階で、抜け目なく廊下の両端をふさいでおいてから、空き巣狙いを見つけたとウソの通報をしました。5人のPTU(つまり1チームですな)が現場にむかい、犯罪者の襲撃にあって、隊長を含む三人が頭を殴られ意識不明の重体となりました。残る女PTUが死にもの狂いで通信機に援護を叫んだとき……そのビルの下を、たまたま制服警官の王喜がパトロールに通り掛かったのです。ドラマみたい。でもホントの話らしい。
最終的に王喜は犯人を逮捕し、仲間を救いました。それだけでなく、怪我をした女PTUを背負って十三階から下まで階段をおりることまでして、救急車に全員を収容した後、気がぬけて自分も倒れてしまったそうです。
いや。本当にホントの話ですってば。
-
日本でも見つけた! 香港っぽい表記ミス
-
2010.08.21 Saturday 16:52香港にはヘンな日本語があふれています。
日本人がやたらTシャツとかに英語をちりばめるように、日本語がちりばめてあるのがオシャレ、と感じるのが香港流。しかしかなりの確率で彼らは自分で辞書を引いたりパソコンの翻訳機能を使ったりして、日本人の助言を受けずにパッケージや看板を作るようです。
私はわりと、そーいうヘンな日本語を正しく読む超能力(笑)をもっているらしくて、人が首をひねっている間に、ぴーんと答がわかることが多いです。たとえば、某有名牛乳プリン屋の店先にあった「ズソズセープリソ」を、一瞬のうちに頭で「ジンジャープリン」と変換することができます。「えソじぇん」=「エンジェル」とかね。(しかし私たちの常宿の近くに昔からでている、ナイトクラブらしい看板に書かれた「すとてのぺうくろ」というのはいまだに解読できませんが)
私は、こういうおおらかな間違いをするのは香港人くらいのものだ、と思っていたのですが。
昨日、ものの本を読んでいて、こんなミスを見つけたのです。
「愛媛県には有名な絣があり、伊予絣とよばれるこの織り方を考案したのは鍵屋力十である」
……鍵屋カナだよ、鍵屋カナ!!
同じ本にはこういうミスもありました。
「弁慶があるとき寺の鐘を引きずって持ち帰った。しかしそれをついてみると鐘が「いの1、いの1」と泣いたので…」
「いのー、いのー(帰ろう、の方言形)」でしょう、それは。
日本もまだまだ捨てたもんじゃないのかもしれません。
-
数日ぶりですね。ごめんなさい。
-
2010.08.25 Wednesday 12:23今週は部活だの出張だの補習だのがナダレのように押し寄せてきて青息吐息です‥‥けど、新学期が始まって体育大会の練習があることを思うと、どんなこともそれよりはマシという気になってくるから不思議です(泣)。松山では昨日の最高気温が34.6度だったので、35度以上が条件の猛暑の連続記録がストップした、とめでたそうに報道されていました。‥‥そんな数字のマジックを使われたって、だまされんけん!
さて、香港では例のフィリピン事件で大騒ぎになっていますね。こういうとき驚くほどカッとなるのが香港の特徴ではあるのですが、エリック・ツァンが「犠牲者を悼むために、奨門人の収録を中止しようと考えた」とマジで言っているのには「‥‥いや。そこまでしなくても」とビビッてしまいました。(結局、抽選であたる鑑賞チケットが配布ずみなので、やむなく実施したそうですが) どうせ放映は何週間もあとになるんだから、なにも収録を中止しなくてもいいじゃないですか、と私なんかは思っちゃうんですけど。それは私が香港人の熱い魂をもっていないからなんでしょうか。
- ←back 1/2 pages next→
⇒ chisa (08/16)
⇒ 星野ケイ (08/15)
⇒ chisa (08/14)
⇒ 大室めぐみ (08/13)
⇒ そに (08/05)
⇒ 原 真一 (06/01)
⇒ 原 真一 (06/01)
⇒ 星野ケイ (05/26)
⇒ りほう (05/26)
⇒ そに (05/25)