-
スポンサーサイト
-
2022.12.13 Tuesday
一定期間更新がないため広告を表示しています
| スポンサードリンク | - | - | - | pookmark | -
お兄ちゃんに関する妙な話 補遺
-
2009.12.02 Wednesday 06:09英皇の歌手、呉浩康なる者が錢家班への加盟を希望したのですが、なんと運転免許をもっていないことが判明し、免許を取るまでは准メンバー扱いをされることになったそうです。(新聞記事より)
なんでそんなことが。
…ああ、わかった。呉浩康ってのは、「王老虎」で部下四人組をやってたうちの、いちばん若い甘たるいハンサム顔の子ですね。
というか、それでわかってちゃいかんという気もするが。 -
坂の上の雲
-
2009.12.03 Thursday 18:36県外のGOTTA FIGHTkのみなさんはあれを見て、登場人物がみんなGOTTA FIGHTの公用語を使っていることに驚かれたのではないでしょうか。(って、それは私の喋りが松山方言まるだしだからだけどさ)
個人的にいちばん満足したのは、終わりのほうで軍艦をみて「こりゃあ、がいなもんじゃー」というセリフです。ちなみに、この「がいなこと」がやりすぎになると、私がいつも口にする「さんげもない」になります。
そいでも、松山城下にお住みとる人が人に御礼いうんに「だんだん」なんていうはずないじゃろー。あれは南予の方言じゃけー。 -
TVB台慶(開局記念番組)は夕べでした
-
2009.12.05 Saturday 07:07
おおー。めでたい。TVB内の、いわゆる校内書き初め大会の賞状みたいなものとはいえ、おにーちゃんの二部門受賞はめでたいです。
http://b.tvb.com/42nd/
といってもこれじゃあ、どう二部門かはわかりにくいですね。司会部門で奬門人の四人組としての受賞と、総合番組部門で「星星同學會」のサンドラ・ウンとの二人組として受賞です。 -
坂野上の雲2
-
2009.12.06 Sunday 21:33お話のうそーいうこともあるけん、かまやせんのじゃけどの。
あれは、正岡の家があったとこから三津浜までお走りたということじゃろか。よいよいじゃが。まっこと、あらくたいおなごじゃねや。なんててかんてて、そがいなことしたら、よいたんぼになるぞな。 -
会長! いち大事です!
-
2009.12.12 Saturday 07:01会長というのは、ミウキウワイファンクラブ会長、リミットちゃんのこと(笑)。ちなみに私は副会長です(大笑)。
それはともあれ、会長! 見てください、私の知らないこんな映画が!!
http://hk.movies.yahoo.com/movie.html?id=mcl_blackransom
どーしましょう。こんな攻め攻め男ばかり!
ああー。けれども私は1月の6日には香港から帰る予定なのですよう。そして7日は新型インフルエンザで学級閉鎖だったクラスの補講があるので、どーしても戻らなくちゃいけないですうう。お許しください、会長うう。
ちなみに、香港の流行語辞典より抜粋。
攻:指同性愛中居主導位者。亦即是主動的一方。同時攻也分為很多類別。
総攻:不論対象是誰、総是只攻不受的角色。
鬼畜攻:SM系。多會使用道具。虐待対方的精神和身体、並譲人害怕。
隠鬼畜攻:隠性的鬼畜攻。亦可称腹黒攻。
玩具攻:把受君当成玩具的攻。很無情。
だってさ。 -
大失敗
-
2009.12.14 Monday 18:20もうずいぶん昔に、あわてて通信簿の文言を書いたとき、音楽の「楽」の字が旧字体の「樂」になっていて学年主任にびっくり仰天されたことがありましたが。
久しぶりに、またやってしまいました。
教頭先生がニヤニヤしながら、点検中の私のクラスの通信簿をもってきて、ある生徒のある部分の文言を指さして言いました。「いくら急いで書いたといっても、順番が逆になるってのは派手なマチガイだなあ」 そこにはこのように書かれておりました。
「インターネット等で調べた、地域に伝わる昔話を介紹し…」
中国語ではそう書くんです、などといっても負け惜しみみたいなので、黙って直しましたけど。
中国語絡みじゃないマチガイで、私の伝説になっているものがあります。
ほら、ワープロってよく使う字が最初にでますよね。
あるとき私は、自分の作ったテストの問題の中に重大な変換ミスを発見しました。
「次の問題を、霊に従って解きなさい」
しかし、気がついたときにはもうテストが始まっていたので、全クラスを回って「霊に従って解いてはいけません」と訂正しました。
これよりもっと軽いマチガイは、生徒会担当だったときにだしたプリントの「掲示物」という部分が、全て「刑事物」になっていたことでしょうか。
教訓。事実は小説よりいでて、小説より奇なり。 -
かつてないほどオソロシイ話
-
2009.12.15 Tuesday 19:06これは広東語講座の皆には話して、一緒に戦慄してもらったんですけど。
私のクラスの、マジメで口数の少ない頑張り屋のIちゃんが、先日、日記に書いてきた話です。
「トモダチコレクションというゲームを買ってもらいました。これは友達を集めるゲームです。私の友達のコレクションの中には、先生もいます。ちなみに先生の親友は、今は私の祖母です。これから先生がどんなふうに成長するか、楽しみです」
…………!!!
こんな恐ろしいゲームは法律で取り締まるべきだと思うのですが、いかがでしょう。 -
ちょっと前のニュースですが
-
2009.12.17 Thursday 06:13あるとき、TVBの撮影所にふらりとアンディ・ラウが現れたため、たまたまそのとき撮影してたTVBの俳優たちが狂乱の渦になったそうです。皆がアンディに押し寄せてサインをもらったり写真を撮ったりしようとして大混乱になり、アンディは苦笑いしつつも応じてあげたんですって。
TVBの俳優にしてからが、この体たらく。アンディ・ラウって本当にすごいんだなあ…。
ちなみにアンディは、ミウキウワイに会いに来てたらしい。
ミウキウワイが億万長者の実業家だったころ、アンディの唯一の趣味はセキュリティの厳重な彼と一緒にボーリングをすることでした。ミウキウワイが芸能人に戻って、実はいちばん悲しんでいるのは彼かもしれません。 -
中華なクリスマス
-
2009.12.18 Friday 05:08図書館にあった、かのパール・バックの「クリスマスの物語」というのを読みました。仰天するほど淡々とした、落ちがあるのか落ちだけなのか判断しにくい物語ばかりで、起承転結に慣れた子供が読むとイライラして本を引き裂きたくなるかもしれません。
まあ、それはそれとして。ご存じのようにパール・バックは熱血伝道お父さんのせいで娘時代を中国で過ごし、それを題材にして小説を書いたことで知られています。もちろんこの本の中にも中国が舞台になっているものが大半なんですけど。
その中の一作に、このような話がありました。
「クリスマスに伝統のお菓子を作ろうと思ったが、中国ではとうてい、材料をそろえることは望むべくもなかった。けれども私は四苦八苦したあげく、手に入る限りの中国の干し果物を手に入れ、それと饅頭用の粉を使って、中国風の八宝クリスマス・プディングを作ることに成功した」
八宝プディング!!
これは、訳者のウィットも素晴らしいと褒めるべきでしょうな。 -
衝動
-
2009.12.19 Saturday 06:58ジャスミンさんや周太太さまにご足労いただいた例のNHKの番組を、ゆうべやっと広東語講座の人々と一緒に見ました。イー・タンシンがたった一人で主流に反して孤高の道を貫いている、というNHKの指摘は正しいと私も思います。
それはそれとして、イー・タンシンのそばでバカやってるにーちゃんの映像、ありゃなんですか。誰があれをみて、あの陽気なあんちゃンが、あの気難しそうな芸術家の懐刀のアクション監督だと思うでしょう。(ところで、遠くに、にーちゃんをウットリ見つめている海棠さんが映ってましたね!)
あれを観たせいで、ネタもないのになんか書きたくてしょーがなくなりました。困ったなあ、コミケの荷物は今日送り出すつもりだったのに。 - ←back 1/2 pages next→
⇒ chisa (08/16)
⇒ 星野ケイ (08/15)
⇒ chisa (08/14)
⇒ 大室めぐみ (08/13)
⇒ そに (08/05)
⇒ 原 真一 (06/01)
⇒ 原 真一 (06/01)
⇒ 星野ケイ (05/26)
⇒ りほう (05/26)
⇒ そに (05/25)